Entrevista con Joseph Andras, a propósito del libro “Nûdem Durak”
El libro “Nûdem Durak — En la tierra del Kurdistán”, de Joseph Andras, acaba de ser publicado por Ici Bas.
En savoir plusEl libro “Nûdem Durak — En la tierra del Kurdistán”, de Joseph Andras, acaba de ser publicado por Ici Bas.
En savoir plus“Nûdem bu kitabın bir gün kendi dilinde basılacağını umuyor. Benim de umudum bu. Şu anda bu çift kitabı benim dilimden okuyabilirsiniz”
En savoir plusJoseph Andras’ın “Nûdem Durak — Kürdistan toprakları üzerinde” adlı kitabı Ici Bas yayınevinden, 5 Mayıs 2023 günü yayınladı. Yazarla kitap hakkında söyleştik.
En savoir plusEnglish language readers may ask themselves: why translate an article about a book only available in French? For one, the book may eventually be available in English also. And, for another, what Joseph Andras has to say is interesting in its own right.
En savoir plusLe livre “Nûdem Durak • Sur la terre du Kurdistan”, de Joseph Andras, vient tout juste de paraitre aux éditions Ici Bas, dans la collection “Les Réveilleurs de la nuit”.
En savoir plusInvestigating new forms of writing about reality, the Kurdish magazine Wêje û Rexne (Literature and Criticism) conducted an interview with writer Joseph Andras. Here is a version in English.
En savoir plusS’interrogeant sur les nouvelles formes d’écriture du réel, la revue kurde Wêje û Rexne a réalisé un entretien avec l’écrivain Joseph Andras. En voici la version française.
En savoir plusMientras se intensifica la movilización estudiantil frente al poder de Erdoğan, tras más de 700 detenciones en círculos pro kurdos, los escritores Joseph Andras y Kaoutar Harchi nos hablan de Nûdem Durak, en prisión desde hace seis años por …cantar.
En savoir plusWhile the student mobilization intensifies in its face-off with Erdoğan’s power, while over 700 arrests have been carried out in pro-Kurdish settings, writers Joseph Andras and Kaoutar Harchi speak to us about Nûdem Durak, imprisoned for the past six years for… singing.
En savoir plusEt donc, quatre timbres étrangers et deux tampons. Son nom, inscrit en haut à gauche de l’enveloppe…
En savoir plusZarfın sol üst köşesinde adı yazıyor, altında, cezaevinin (kahrolası) adresi…
En savoir plusCuatro timbres postales extranjeros y dos sellos…
En savoir plus